今天看了一篇文章,
    它的內容是關於西蒙波娃和她的愛人的故事

    西蒙波娃是法國人,
認識外遇的美國男人艾爾(作品被改編為電影「金臂人」的作家)
兩個人相遇的時候,西蒙波娃已經和沙特在一起
    這個沙特不知道是不是那個很有名的Sart?(應該是:P)
    因為西蒙波娃在當時被譽為『最美麗的存在主義者』
    
    西蒙波娃雖然很愛很愛艾爾,但是她也在無數的情書裡面
    說明她無法離開法國、無法離開Sart,
    Sart會是她永遠的精神導師
    但在愛情裡面,她是永遠屬於遙遠另一端的男人

    而艾爾也是相同的愛西蒙波娃,
    因此也常為了彼此的感情無法相聚感到痛苦
    甚至在後面幾年他常常酗酒甚至自殺(未遂)
    艾爾不懂法語,他也沒有穩定的經濟基礎
    雖然他的作品曾經被改編成電影,
    但是他因為情緒不穩定的關係
    常常賺來的錢就拿去豪賭了
    艾爾去過法國幾次,
    但是那裡的環境和他習慣的環境明顯的不同
    艾爾是混在三流酒館的男人、西蒙波娃卻是在法國富裕的環境生長
    兩個人都不可能為了彼此去適應對方的生活
    那裡面有太多的掙扎

    但是,差異如此之大的兩個人,彼此卻一直相愛ing
    西蒙波娃的英文不太好,
    Belong寫成Beloved
    但是她總是用她所會寫的寫著她的情書給艾爾
    她在情書裡面寫了這麼一段話:
   
    【我的英文雖不夠好,但已好到足以讓你明白我對你永遠的愛】

    T_____________________________T


    到了最後面,她死的時候還戴著艾爾送給她的戒指下葬


    看到他們的一生,內心真的覺得很心酸,有種想為他們鼓掌的感覺
    兩個人很相愛,卻不能在一起的痛苦
    一輩子有一次,深刻的讓自己永遠忘不了的愛情
    也許很痛苦,但在旁人看來卻是如此的美麗
    甚至跨越了語言的鴻溝


    【我的英文雖不夠好,但已好到足以讓你明白我對你永遠的愛】


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 papizoo3 的頭像
    papizoo3

    papizoo3的部落格

    papizoo3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()